Al-Buruj
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Wassamaaa'i zaatil burooj
By the sky containing great stars
آسمان کی قسم جس میں برج ہیں
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Wal yawmil maw'ood
And [by] the promised Day
اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Wa shaahidinw wa mashhood
And [by] the witness and what is witnessed,
اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Qutila as haabul ukhdood
Cursed were the companions of the trench
کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Annaari zaatil waqood
[Containing] the fire full of fuel,
(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Iz hum 'alaihaa qu'ood
When they were sitting near it
جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
اور جو (سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Inna batsha Rabbika lashadeed
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ (زندہ) کرے گا
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
And He is the Forgiving, the Affectionate,
اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Zul 'Arshil Majeed
Honorable Owner of the Throne,
عرش کا مالک بڑی شان والا
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Fa' 'aalul limaa yureed
Effecter of what He intends.
جو چاہتا ہے کر دیتا ہے
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Hal ataaka hadeesul junood
Has there reached you the story of the soldiers -
بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Fir'awna wa Samood
[Those of] Pharaoh and Thamud?
(یعنی) فرعون اور ثمود کا
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
While Allah encompasses them from behind.
اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
Bal huwa Quraanum Majeed
But this is an honored Qur'an
(یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
Fee Lawhim Mahfooz
[Inscribed] in a Preserved Slate.
لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)