الغاشية

Al-Ghashiyah

meccan26 verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

Hal ataaka hadeesul ghaashiyah

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے

2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah

[Some] faces, that Day, will be humbled,

اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے

3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

'Aamilatun naasibah

Working [hard] and exhausted.

سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Taslaa naaran haamiyah

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

دہکتی آگ میں داخل ہوں گے

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Tusqaa min 'aynin aaniyah

They will be given drink from a boiling spring.

ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا

6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

Laa yusminu wa laa yughnee min joo'

Which neither nourishes nor avails against hunger.

جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے

8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Wujoohuny yawma 'izin naa'imah

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Lisa'yihaa raadiyah

With their effort [they are] satisfied

اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل

10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin 'aaliyah

In an elevated garden,

بہشت بریں میں

11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً

Laa tasma'u feehaa laaghiyah

Wherein they will hear no unsuitable speech.

وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے

12

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Feehaa 'aynun jaariyah

Within it is a flowing spring.

اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے

13

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Feehaa sururum marfoo'ah

Within it are couches raised high

وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے

14

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Wa akwaabum mawdoo 'ah

And cups put in place

اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Wa namaariqu masfoofah

And cushions lined up

اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے

16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wa zaraabiyyu mabsoosah

And carpets spread around.

اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat

Then do they not look at the camels - how they are created?

یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں

18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at

And at the sky - how it is raised?

اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے

19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa ilal jibaali kaifa nusibat

And at the mountains - how they are erected?

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں

20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa ilal ardi kaifa sutihat

And at the earth - how it is spread out?

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

Fazakkir innama anta Muzakkir

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو

22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta 'alaihim bimusaitir

You are not over them a controller.

تم ان پر داروغہ نہیں ہو

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illaa man tawallaa wa kafar

However, he who turns away and disbelieves -

ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا

24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا

25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Innaa ilainaaa iyaabahum

Indeed, to Us is their return.

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Summa inna 'alainaa hisaabahum

Then indeed, upon Us is their account.

پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے