At-Takwir
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
And when the stars fall, dispersing,
جب تارے بےنور ہو جائیں گے
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
And when the mountains are removed
اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
And when full-term she-camels are neglected
اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
And when the wild beasts are gathered
اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
And when the seas are filled with flame
اور جب دریا آگ ہو جائیں گے
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
And when the souls are paired
اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
And when the girl [who was] buried alive is asked
اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
For what sin she was killed
کہ وہ کس گناہ پرماری گئی
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
And when the pages are made public
اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Wa izas samaaa'u kushitat
And when the sky is stripped away
اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su'-'irat
And when Hellfire is set ablaze
اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
And when Paradise is brought near,
اور بہشت جب قریب لائی جائے گی
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
A soul will [then] know what it has brought [with it].
تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
So I swear by the retreating stars -
ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
Those that run [their courses] and disappear -
(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa 'as'as
And by the night as it closes in
اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
And by the dawn when it breathes
اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Mutaa'in samma ameen
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
سردار (اور) امانت دار ہے
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Wa maa saahibukum bimajnoon
And your companion is not [at all] mad.
اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
بےشک انہوں نے اس (فرشتے) کو (آسمان کے کھلے یعنی) مشرقی کنارے پر دیکھا ہے
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
So where are you going?
پھر تم کدھر جا رہے ہو
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
It is not except a reminder to the worlds
یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
For whoever wills among you to take a right course.
(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے